Překlad "във ваши" v Čeština


Jak používat "във ваши" ve větách:

Щом ще се остави във ваши ръце за 6-месечно обучение, трябва да е наясно какво ще прави.
Má-li se tato dívka podrobit vašemu pokusu, musí vědět přesně, co dělá.
Е, във ваши пари, около 85 000 долара.
No, ve vašich penězích asi 85 000 dolarů.
Точно на 102, 437, докторе, измерено във ваши години.
Přesně 102, 437, doktore. Vyjádřeno ve vašich rocích.
Лорд Редклийф, сега съдбата на Англия е във ваши ръце.
Lorde Redcliffe, osud Anglie je nyní ve vašich rukou.
Полковник, не можем да оставим мирът на Нео Токио във ваши ръце.
Plukovníku, my prostě již nemůžeme nechat pořádek a mír v Novém Tokiu pouze na vašem úsudku. Dobrá!
Животът на дъщеря ми е във ваши ръце.
Život mé dcery je ve vašich rukou.
Животът им е във ваши ръце, докторе.
Jejich životy jsou ve vašich rukou, Doktore.
Животите ни са във ваши ръце.
Naše životy jsou ve vašich rukou.
Помислих, че ще се заинтересувате, затова го преизчислихме във ваши мерки.
Myslel jsem, že se možná budete zajímat o čísla, takže jsem to převedl na vaši hmotnostní stupnici.
Съжалявам г-жо Шарма, но честта на семейството ми е във ваши ръце.
Amlouvám se Paní Sharma ale čest naší rodiny je ve vašich rukách
Съдбата на Бикини е във ваши ръце.
Osud Kalhotkova leží ve vašich rukou.
Докато ви сменят, бъдещето на проекта е във ваши ръце.
Do vystřídání, je budoucnost projektu ve vašich rukou.
Сега предавам съдбата на клиента си във ваши ръце.
A teď předávám osud mého klienta do vašich rukou.
Във ваши ръце е по- дългия ви живот.
Musíme využít možnost prodloužit váš život.
Ако не смажем Морис до тогава, аз ще се откажа, и всичко ще е във ваши ръце.
Když se nám to nepodaří, tak udělejte, jak uznáte za vhodné.
Трябва да процедираме с презумпцията, че Президентските функции са във ваши ръце.
Měli bychom dál pokračovat za předpokladu, že prezidentské pravomoce jsou nyní Vaše.
Инфекцията е сред цивилните и е във ваши ръце, д-р Робърт, но искам Тирол и екипажа имунизирани преди да се разболеят.
Nemoc nakazila civilisty, takže je to vaše záležitost, dr. Robertsi. Chci, aby se nenakazil Tyrol a zbytek posádky.
Г-це Грей, съдбата ви е във ваши ръце.
Slečno Grayová, teď máte jedinečnou příležitost si pomoct.
Снимал съм се във ваши филми.
Natočil jsem pro vás pár filmů, pane Vogele.
Животът ми е във ваши ръце.
Můj život je ve vašich rukách.
Да, но преди няколко дена се запознах във ваши бар.
Ale když... potkal jsem ji na vašem dvorku a nebylo to dávno.
Животът на петима ни е във ваши ръце, сър Шинзаемон.
Našich pět životů je ve vašich rukou, sire Shimado.
Ще ви върна тук, г-н Глейзър, но после всичко е във ваши ръце.
Dostanu vás zpátky sem, pane Glasere, ale pak je to jen na vás. Vystavuji své muže riziku.
Той е бил отчаян вдовец, който е предал сина си във ваши ръце.
Byl to nešťastný vdovec, který vám svěřil syna. Důvěřoval vám a vida, co se stalo.
Премиер Майкъл Калоу, животът ми животът ми е във ваши ръце.
Premiére Michaeli Callowe, můj život... můj život závisí na vás.
Вече всичко е във ваши ръце.
Teď už jen čekáme na vás dva.
Чувствах се отговорен, но вече всичко е във ваши ръце.
Cítim odpovědnost, ale teď je to ve vašich rukách.
Куршумът, убил Мишел Луис, е от пистолета във вашия килер, целият е във ваши отпечатъци!
Kulka z těla Michelle Lewisové je shodná s devítkou z šatníku vaší matky. Vaše otisky jsou po celé zbrani.
Сега поста преминава във ваши ръце.
Úřad tady teď přechází na vás.
Смятах да оставя шоуто във ваши ръце след прослушванията.
Myslela jsem si, že po konkurzech nechám celou šou na vás.
А Гермацена, Карстен, химикът, попаднал във Ваши ръце.
A pak vám v rukou přistál Němec, Carsten, chemik. Co vám prodal?
Нормално ли е във ваши дни?
To je v této době běžný stav?
Ако не призная, съдбата ми отново ще е във ваши ръце, копелета.
Když ne, můj osud je stejně ve vašich rukách, bastardi.
И така, както трябва да бъде, аз оставям съдбата на нашата република във ваши ръце.
A proto, tak, jak by to mělo být, vkládám osud naší republiky do vašich rukou.
Животът на всички е във ваши ръце.
Poslouchejte mě. Životy všech na této stanici jsou ve vašich rukou.
Съдбата на нашата планета е във ваши ръце.
Osud naší planety je ve vašich rukou.
Така че мисията на Чайтаня Махапрабху е сега във ваши ръце.
Takže mise Caitanya Mahāprabhua je nyní ve vašich rukou.
0.67690920829773s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?